About

 

Who am I? What is this blog about?

I am a certified career advisor five years of professional experience in the field of recruitment and career advice in UK, Poland and Spain.

I started hannacheda.com website in 2014 to provide readers with information about working, volunteering and living abroad, career advice tips and to share articles on family travel and multilingual parenting.

Since then, I have received hundreds of e-mails from people who wanted to find a job abroad, foreigners interested in different aspects of living and working in Poland, but also Poles who were planning back to Poland due to better work opportunities. Many of my blog readers didn’t know where to apply for jobs abroad, where they could work if they did not speak the country target language and how to write a CV that would suit the standards in another country.

To answer these needs, I launched Hanna Cheda Career Services startup that offers career advice, professional CV, cover letter and LinkedIn profile writing services and recruitment documents translation services to job seekers as well as employee referral services to companies.  Read more on the Services page:

I run career advice and interview preparation sessions on Skype and in my Poznań office.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On this blog you won’t find pseudo coaching articles with fancy pink memes on how “you can get anything you want in life” or sponsorized nonsense on the role of  a   £ 1.700 bag (which is actually a copycat version of a 40p Ikea bag) in my corporate life.

Resultado de imagen de ikea balenciaga bag
Credit: Pinterest

 

The good news is that you will find fun, practical and down-to-earth job advice, no matter if you’re thinking of buying a RyanAir ticket and get some tan and your first summer job in Spain and you can only say vino and tequila (a good start!) or if you are planning a permanent move to a country where you can meet your long-term career goals. I don’t have all life’s answers, but after years of experience as an international recruiter I can help you to sort out The Most Hated Interview Questions and how to get closer to your dream job when for the last few years due to economic recession you have been mostly getting coffee “which is not even for me!” as Rachel Green said in the famous Friends quote.

Resultado de imagen de coffee which is not even for me
Credit: Pinterest

Since work abroad has not only given me a vast experience, but also a Venezuelan-born husband and two young boys, who have the amazing capacity to be annoying in three languages, I also write about different aspects of moving abroad with children, family travel and multilingual parenting. You can also find funny little stories on how NOT to manage work, travel and multicultural family life under the Patete Fail section and my Facebook page: 

In the beginning, my FB page was only read by my closest friends, my mum’s five fake accounts and my husband’s Venezuelan ant, who read all the posts with the help of Google Translator and always commented “amen”, no matter if I wrote about corporate etiquette at job fairs in Madrid or about an all-night cats’ orgy under my window. However, today it gathers a very fun, engaged community of nearly 500 readers whose comments about work, parenting and life mishaps are more hilarious than the blog itself.

Since 2015 I have been a proud member of Multicultural Kid Blogs, providing readers with advice on how NOT to prepare Venezuelan dishes with kids or reviews of the best books about poop in English, Spanish and Polish.

What experience do I have?

In 2009 I graduated with a Master’s Degree in Ethnolinguistics, a field that studies the relationship between language and culture; my target languages were English, Spanish and French. I spent a vast part of my early twenties travelling, volunteering, studying and working short-term jobs across Europe.

Working at an international youth camp in Chalfont (London), UK
Gymnastics session at the beach in Torremolinos (Malaga), Spain

Working abroad with people from many different countries made me realise how much a workplace culture is influenced by a country culture and how understanding cultural differences can improve an international team’s performance. With every new job I took up in a different country I learned more on how to approach the local job market to be successful.

In 2011, when I lived in Malaga (Spain), I started to work as a customer service and Social Media assistant for HuntRevenue, a British marketing and business development consultancy focused on companies expanding abroad, which allowed me to broaden my knowledge about foreign markets. A year later, when the company moved to UK, I continued to work part-time from home for Hunt Revenue and I took up a job in at a renowned  Spanish business school Instituto de Práctica Empresarial (IPE). I ran conferences on living and working in UK at the University of Málaga and career advice  and individualized language courses for companies and indivduals interested in working abroad.

Living in UK conference at the University of Malaga

In 2013 I moved back to my home town, Poznań, Poland. After working for a medical recruitment agency MedPharm Jobs for a year, where I ran international recruitment projects for doctors and nurses, I began to work as an executive assistant and a translator for a French aviation company. I work on a wide range of projects, from translating technical documents to managing internal recruitment projects in Poland and abroad.

Since 2015 I have volunteered at Migrant Info Point, an organization that works with foreigners in Poznań. I run career advice programs for migrants and educational workshops for children. I have also designed, implemented and currently manage my own non-profit project Kids Around the World, aimed at teaching children about world cultures through a series of workshops with foreigners living in Poznań.

Since my university years I have worked as a freelance language tutor, a translator and a writer. Given my background in career advice and HR, I received many requests to translate and write CVs for my former students and acquaintances. Due to years of experience in the recruitment industry, I have learned how to adapt a CV in English for the British job market or for an international service centre in Hungary or Greece, where English is the work language. I have also helped my clients to learn some useful words & phrases for their first job interviews in English or Spanish.

You can learn more about my professional experience & qualifications and connect with me on LinkedIn:

Please feel free to comment on my articles, ask questions and share your own stories with me! Hope that you will enjoy  my blog!

Hanna Cheda Patete

CEO & Founder

hannacheda.com

 

Advertisements

One thought on “About”

  1. Hey i am actually planning to come Poland for study i was in UK for four years but i want to come to Poland as it is cheap for the studies all i was thinking is it’s too hard for the getting a job without local language but after reading your article i am quite much interested.Well i am basically from India can you tell me where i can find most Indian community?and which is the best city to live and work as i doesn’t know anything about Polish language.
    Thank you.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Career Advice. CV writing & translation services. Work and life abroad.

%d bloggers like this: